Aprendi na pós-graduação que "todo tradutor é um traidor". Mas tive certeza disso apenas na prática, quando trabalhei algum tempo fazendo traduções para Editora Nova Cultural. Você tem que "suavizar" a história e praticamente mutilar o texto para que ele se encaixe na quantidade de caracteres exigidos. Mesmo assim foi uma ótima experiência. Aqui estão alguns títulos que eu traduzi:
Aqui as capas originais:
Nenhum comentário:
Postar um comentário